TRANSLATIONS

Get your text translated with the same care as if you did it yourself.
When you decide to have a text translated, the first thing you feel is fear. Will the translator respect all the aspects of your original?

Translating is a craft that demands much more than a good command of the two languages.

Here you have found a professional who handles your text with responsibility and commitment.

ENGLISH - SPANISH - ENGLISH

Get it on time:

Translating takes time. Do not wait until your deadline is around the corner to ask for a quotation. I will give you a deadline that I will respect.

Some insight about translations:

Let me share something that blew my mind this week.

I’ve translated a quite important amount of texts in my life and each new text always presents learning opportunities, requests important decisions, and I often find myself stating evaluations like, “The original looks better” or “Isn’t my translation much nicer than the original!”

Translating means transforming, no doubt.

Well, I got engaged into translating my own book. I translated Thriving Together. A ‘Magic’ Way to Attract the Life of Our Dreams into Spanish.

Of course it was the easiest translation ever, because the author fully agreed with all my decisions. But it surprised me to find that the transformation was still present, and both books have a slightly different energy.

Interesting!

(If you’re curious about my e-book on group visualization, you can take a peek at http://thrivingtogether.com)

To receive a quotation, send me an e-mail to the address you will find at the “Contact” tag.